Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 35484291Обновлено 6 октября
В избранные

Translator, Proofreader, Copy Editor (enterpreneur), Russian-English, English-Russian

По договоренности, на дому
Муж., 46 лет (21 сентября 1971), высшее образование
Северодвинск
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 21 год
21 год
январь 1997 — н.в.
Self-employed
Высшее образование
1996
Institute of Shipbuilding and Arctic Marine Engineering
Shipbuilding
Очно-заочная форма обучения
Specialist Engineer in Shipbuilding - Naval Architect
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
I have a professional experience (since 1997) in translation and proofreading of technical & business documentation in the following fields:
• Shipbuilding/naval architecture and marine engineering, yachting, hydrographic systems (echo sounders)
• Marine and airborne weapon systems
• Oil and gas industry: construction and maintenance of offshore platforms, development of fields, research engineering solutions and process equipment specifications
• Geology, geophysics, mining
• Chemical, biochemical, and petrochemical industry
• Aviation: air transport service, construction and maintenance of helicopters
• Commercial and military logistics
• Metallurgical industry
• Heavy machine construction industry, incl. compressor, pumping, and hydraulic equipment and systems; heat treatment, combustion, and welding procedures and equipment
• Power industry, incl. transforming substations and protection devices, industrial electric and electronic devices and systems, industrial automation control and troubleshooting systems
• Precise measurement, industrial measurement devices and systems, adjustment and calibration of the ones
• Industrial water treatment systems
• Glass fabrication (full scope of documentation for float glass factory construction)
• Civil engineering
• Fire safety and firefighting equipment
• Industrial protection equipment and occupational safety
• CCTV and security systems
• HVAC systems
• Professional tools
• Printing equipment
• Cable products
• Medicine, incl. laboratory equipment, first aid equipment
• Automotive industry
• Agricultural machinery
• Interior design solutions
• Sport and fitness

I also translated the book on military logistic 'Integrated Logistic Support Analysis'.

I use MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Visio, dtSearch, Archivarius3000, Adobe (Acrobat), Trados SDL 2014.
Дополнительные сведения
I am attentive, eager to study and obtain new skills, fast learner and good team player, able to define tasks and keep time.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик
По договоренности
Переводчик, ОАО "ПО "Севмаш"
Переводчик
Резюме № 35484291 в открытом доступе Последнее обновление 6 октября, 02:14

Резюме

Translator, Proofreader, Copy Editor (enterpreneur), Russian-English, English-Russian По договоренности
Работа на дому.
Дата рождения: 21 сентября 1971, 46 лет.
Северодвинск
01.1997—н.в.   21 год
Self-employed
Высшее
1996
Institute of Shipbuilding and Arctic Marine Engineering
Факультет: Shipbuilding
Очно-заочная форма обучения
Специальность: Specialist Engineer in Shipbuilding - Naval Architect
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
I have a professional experience (since 1997) in translation and proofreading of technical & business documentation in the following fields:
• Shipbuilding/naval architecture and marine engineering, yachting, hydrographic systems (echo sounders)
• Marine and airborne weapon systems
• Oil and gas industry: construction and maintenance of offshore platforms, development of fields, research engineering solutions and process equipment specifications
• Geology, geophysics, mining
• Chemical, biochemical, and petrochemical industry
• Aviation: air transport service, construction and maintenance of helicopters
• Commercial and military logistics
• Metallurgical industry
• Heavy machine construction industry, incl. compressor, pumping, and hydraulic equipment and systems; heat treatment, combustion, and welding procedures and equipment
• Power industry, incl. transforming substations and protection devices, industrial electric and electronic devices and systems, industrial automation control and troubleshooting systems
• Precise measurement, industrial measurement devices and systems, adjustment and calibration of the ones
• Industrial water treatment systems
• Glass fabrication (full scope of documentation for float glass factory construction)
• Civil engineering
• Fire safety and firefighting equipment
• Industrial protection equipment and occupational safety
• CCTV and security systems
• HVAC systems
• Professional tools
• Printing equipment
• Cable products
• Medicine, incl. laboratory equipment, first aid equipment
• Automotive industry
• Agricultural machinery
• Interior design solutions
• Sport and fitness

I also translated the book on military logistic 'Integrated Logistic Support Analysis'.

I use MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Visio, dtSearch, Archivarius3000, Adobe (Acrobat), Trados SDL 2014.
Дополнительные сведения
I am attentive, eager to study and obtain new skills, fast learner and good team player, able to define tasks and keep time.